】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 第13頁 第14頁 第15頁 第16頁 】 
李泉佃:兩岸新聞交流 廈門日報創多個第一
http://www.crntt.hk   2021-11-12 00:37:17
2011年,李泉佃(左三)與廈門日報社時任副總編輯、本刊時任出品人江曙曜(右一)在旺報社社長黃清龍(左二)的陪同下參觀台灣中時媒體集團,並與中時集團就新年度雙方全面深入合作達成框架性協議。(圖片來源:台海雜誌)
 
  但後來,記得是12月30日上午的座談會,台灣同行問的問題讓我們大家釋然了,在我們看來,他們的問題問得有點“幼稚”。比如,當時聯合報系的一位記者問我:“大陸的報紙是不是只能刊登領導人的講話?”當時我差點“噴飯”,我以《廈門日報》每天版面的內容跟他們做了分享,他們一驚一乍的。我很後悔當時沒帶上幾份《廈門日報》。

  另外說下,當時還沒有“小三通”、直航,我們是先到香港,翌日才從香港飛台北的。那時恰值世紀之交,所謂“千年蟲”被炒得沸沸揚揚的,我記得12月31日,我們幾個都到台北誠品書店過新年。這也是我第一次接觸台灣誠品書店,印象非常深。

  《台海》:與台灣同行交流時,如何處理擱置爭議、求同存異的情況?

  李泉佃:我既是報社的負責人,又是報社的記者。而更重要的,我更看重的是記者的身份。於我而言,我覺得兩岸隔離幾十年,有些誤會、誤讀、誤判完全可以理解,只有平心靜氣、平等相待、平和交流,才能消彌誤解,取得“真經”,實現雙贏。

  比如,我第一次到台灣,到聯合報系參訪,發現他們的編輯部張貼著中國國家各部委、各省市自治區主管最新名單的表格,我一是感到驚訝,驚訝於台灣同行對信息收集的完整性,二是感到可行,這樣直觀,方便了編輯部的編輯,不容易出差錯。回到報社後,我就要求我們的編輯部要“照單全收”。

  再如,我們第一次跟《金門日報》交流稿子,出版大陸專版,剛開始,雙方有些誤解,金門方認為我們稿子“統戰”味太濃,而我們則認為金門方是雞蛋裡挑骨頭。

  後來,我自己帶隊到金門,先後拜訪過金門日報兩任社長、總編,他們也帶隊到廈門日報社參觀,而且親臨我們的夜班現場。而後雙方坐下來坦誠交換意見,求同存異。通過這樣的磨合,取得共識,版面就越做越好,受到各方好評。每逢10月份廈門日報社讀者節,金門日報社都派人來參加、採訪,做了大量報道。雖然這些活動後來因為種種原因中斷了,但我相信,在新聞人心中,這是抹不去的記憶。

  《台海》:交流是促進良好關係最重要的方式之一,分享兩三件讓您印象深刻的故事。

  李泉佃:一是由《海西晨報》打造的海峽兩岸年度漢字評選,於2008年發起,系海西晨報社時任副社長潘興軍提議,頭兩年由晨報聯合廈門市的台商、書協等一起舉辦。

  2010年,台灣旺報社主動提出參與主辦,漢字節變成由兩岸媒體聯合主辦。自2008年起,漢字節已經辦了13年度,陸續選出震、生、漲、微、平、進、轉、和、變、創、望、困、悶等海峽兩岸年度漢字。

  同時,我們還與旺報社聯辦兩岸征文。2011年1月兩岸征文頒獎典禮在台北舉行。時任海協會副會長、廈門大學新聞傳播學院院長張銘清應邀出席。張銘清的出席,引發了台灣新聞界的轟動。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 第13頁 第14頁 第15頁 第16頁 】 


          
】 【打 印】 

 相關新聞: