】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
孫紹振:歷史大眾化有助夯實兩岸文化橋梁
http://www.crntt.hk   2023-01-26 00:36:33
 
  孫紹振表示,曾經在最順利的時候,馬英九時代,他和台灣文化傳統研究會的孫劍秋教授主編了在台灣教育部通過的高中語文課本。我們最主要的是想把我們的歷史文獻成為很強的文學性進入到中小學的課本,特別是高中課本。這就是把精英文化、通史進行現代化,從孩子抓起,這個是割舍不斷的。我們講《項羽本紀》,項羽“生當為人傑,死亦為鬼雄”這種氣概,雖然是個失敗的英雄。在中國民族文化的成長上,如果我們去和他們爭論台灣光復或“二二八”,這是他們的權力,他們的政治權利可以來遮蔽我們。但是我們講歷史上的傳統文化,這些古典詩歌、散文、小說,特別是進入歷史的傳記,我們把它寫進了文化教育的課程裡面去,這就是我們現代化一個非常重要的手段。他認為,歷史的精英化、大眾化,特別是從青少年心靈的最初的文化基因的培植,這是非常重要的。所以從這一點說,我們的研究從宏觀來說還有可以改進的地方,比如司馬遷寫《史記》的時候寫到地理、商品交流之類,一直到漢書有《食貨志》,這方面我們都是遠遠不夠的。

  孫紹振說,譬如我們的歷史通志里少一個東西:語言史。現在台灣蔡英文等人提出“台語”,我們叫漢語、國語、普通話,這個問題在邏輯上是根本不通的。如果講“台語”的話,實際上流行的就是閩南話,那麼客家話怎麼稱呼呢?高山族原住民的話怎麼稱呼呢?所以我們在大陸所做的閩南話、福州話的調查研究,非常適合系統的著作出現,特別是福建師範大學對漳州話、福州話的研究作系統的語言調查。台灣的閩南話有台灣的口音,我們對於台灣的閩南話研究不夠,實際上雖然研究不夠但是我還能聽得懂,所以這裡面有許多從詞匯到語法,整個根是一樣的。在閩南話里具有中原古音,那是一脈相承的,不論是漳州話、泉州話,還是台灣式的閩南話,裡面有許多規律,這方面的研究我們做得還不夠。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


          
】 【打 印】 

 相關新聞: