】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
林佳龍槓藍委 為何看到台灣要這麼緊張?
http://www.crntt.hk   2023-11-01 15:26:47
“總統府”秘書長林佳龍受訪。(中評社 黃筱筠攝)
  中評社台北11月1日電(記者 黃筱筠)中國國民黨“立委”吳怡玎今天質詢關注“Taiwan National Day”到底怎麼翻譯,“總統府”秘書長林佳龍則回答說,就是“國家”慶典。吳又追問哪個“國家”?林佳龍說,我們“國家”就是“中華民國”、“中華民國台灣”,不要狹隘把“中華民國”與台灣互斥,在我們生活中是很自然。妳戴有色眼光去看就是有色,台灣這麼中性,為什麼看到台灣要這麼緊張,不用困擾。

  吳怡玎最後則不滿說,你們不是要推雙語“國家”,“中華民國”可以翻譯成台灣,可能要加強一下你的英文,謝謝。

  “立法院”司法及法制委員會今天審查“總統府”、“國安會”等相關預算案,“國安會秘書長”顧立雄、“總統府”秘書長林佳龍、副秘書長張惇涵等出席委員會。

  吳怡玎質詢問到,請問我們“國家”叫什麼名字?林佳龍回應,“中華民國”。

  那是什麼“國慶”日?林佳龍說,“中華民國”,也是台灣。吳則說,那澎湖、金門、馬祖怎麼辦?林佳龍說,廣泛也包括,有時候也稱呼台澎金馬。

  怎麼稱呼翻譯“中華民國”國慶日?林佳龍說,其實很多“國家”都可能會互相使用,“國家”正式名號與稱呼,都很自然,講台灣的時候比較簡單。台灣是很中性、各種場合都可以用,是約定俗成的名稱。

  吳怡玎詢問,美國在台協會(AIT)主席羅森柏格(Laura Rosenberger)都說不支持“台獨”,那對於“台獨”與台灣名字的“國慶”日不相關嗎?

  林佳龍指出,台灣指涉很廣,民主“國家”有人民、“主權”等,可以看到雙十“國慶”日有“中華民國”名稱,塔樓、活動現場都有,不用僵硬限縮。一般人談話就是談到台灣就是很親切。
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


          
】 【打 印】 

 相關新聞: