中評社北京6月27日電/2018年6月26日,日本永青文庫向國家圖書館捐贈漢籍儀式在國家圖書館典籍博物館舉行。
作為中日和平友好條約締結40周年的重要紀念活動, 管理日本原熊本藩主細川家族祖傳文化遺產的日本前首相、永青文庫理事長細川護熙26日向中國國家圖書館捐贈了其收藏的4175册中國書籍“漢籍”。
據中國國家圖書館網站介紹,此批36部4175册漢籍涵蓋經、史、子、集、叢五大部類,包括經部14部、史部9部、子部4部、集部5部、叢部4部,內容豐富,品類齊全,能夠較為全面地展示中日典籍交流和文化傳播的發展軌跡和淵源脈絡。
據文匯網報道,這次永青文庫捐贈,是1949年以來日本友人對中國無償捐贈漢籍規模最大的一次。這批捐贈漢籍保存完整,其中不乏我國歷史上失傳已久的重要典籍,特別是中國古代政治文獻選集《群書治要五十卷》,該書由唐初名臣魏征等人所撰,唐末已亡佚,國內失傳千年,因遣唐使帶回日本而得以流傳至今,此次日本捐贈的是日本天明七年(1787)刻本,共25册。
此外,日本弘化四年刻本《尚書正義》、昭和影印本《尚書正義》所據宋代底本,國內都沒有收藏,對於國內學者開展研究具有重要意義。有些捐贈文獻版本相當珍貴,《佩文齋書畫譜》為康熙內府刻本,道光《列女傳》刊刻精美,清刻套印本《禦制圓明園詩》、日本寬政八年刻本《制度通》等國內存世寥寥無幾,日本江戶積玉圃刊本《草字匯》在《中國館藏日本和刻本漢籍書目》中未見著錄,十分珍貴。此外,在捐文獻中,有多種為清代著名學者舊藏之書,如:《列女傳》為嚴可均舊藏,《周易集解》為歸安姚彥溉舊藏,《文選》為潘祖蔭舊藏,反映了晚清時期我國藏書的東流。文獻中,還有11種日本版本以日本學者所纂漢學著作為主,是中日古代文化交流的重要見證。
日本共同社援引隨行的慶應大學教授高橋智的話介紹,捐贈漢籍中的《尚書正義》是細川家族在江戶時代根據中國宋代刊行、於鐮倉時代傳入日本的原書複制的。原書在栃木縣足利市的“足利學校”,被指定為國寶。據稱中國已無原書留存,學術價值很高。
據新華社報道,捐贈儀式在中國國家圖書館舉行。中國文化和旅遊部部長雒樹剛在致辭中感謝日本前首相、永青文庫理事長細川護熙長期以來致力於中日友好事業,讚賞永青文庫在中日和平友好條約締結40周年之際將細川家族數代人收藏的36部4175册珍貴漢籍無償贈予中國國家圖書館,該義舉將為新時期中日文化交流與合作發揮示範和推動作用。
雒樹剛表示,中國文化和旅遊部將以此為契機,支持推動中日圖書館界深化交流與合作,使中日友好合作的正能量得到更廣泛傳播。
據共同社報道,細川護熙在捐贈儀式上提及今年正值日中和平友好條約締結40周年,稱“不勝歡喜,強烈祝願日中關係向越來越好的方向邁進”。
細川護熙針對漢籍強調稱:“若能對研究有用就非常開心。堅信一定能對中國悠久的歷史有所貢獻。”
永青文庫於昭和25年由細川護立設立,保存了細川家族數百年來的藝術收藏和文化財產。
據新華社報道,為配合此次捐贈,中國國家圖書館專門策劃《書卷為媒 友誼長青——日本永青文庫捐贈漢籍入藏中國國家圖書館展》,將面向公眾展出一個月。
(來源:《人民日報海外版》) |